
continuing Legion work
- bringoutyourdead
- Forums Admin & general flunky
- Posts: 1432
- Joined: Fri Nov 07, 2008 1:11 pm
- Location: Texas, USA
- bringoutyourdead
- Forums Admin & general flunky
- Posts: 1432
- Joined: Fri Nov 07, 2008 1:11 pm
- Location: Texas, USA
Assuming I have the Icon right, and Blizzard doesn't change their mind about Demon Hunters before 7.0 comes out, the final piece of information I need is the actual text for Demon Hunter.
Both in how to use the class to query and how to track the response from /who.
I will need this for all supported languages.
Speaking of languages... I am very sad to say, we have had almost no response from members to my request for translation help via Curseforge.com translation utility.
For the year 2015 all I have seen is some Simplified Chinese (for in game use) and ONE translation change on a German phrase..
We really need Italian (itIT) and Spanish (esES & esMX) translations.
in fact all non-English languages have some major or minor translation needs.
The process is someone needs to make the translation, and someone else needs to look that the proposed change and agree or submit a better translation until at least two people agree the translation makes sense.
And for English... if you find a phrase in the English part of the Localization.lua file that you feel could be better expressed, please tell me. I am open to improvements... though I don't want changes that are different just to be different, as any change ripples through all the languages.
Both in how to use the class to query and how to track the response from /who.
I will need this for all supported languages.
Speaking of languages... I am very sad to say, we have had almost no response from members to my request for translation help via Curseforge.com translation utility.
For the year 2015 all I have seen is some Simplified Chinese (for in game use) and ONE translation change on a German phrase..
We really need Italian (itIT) and Spanish (esES & esMX) translations.
in fact all non-English languages have some major or minor translation needs.
The process is someone needs to make the translation, and someone else needs to look that the proposed change and agree or submit a better translation until at least two people agree the translation makes sense.
And for English... if you find a phrase in the English part of the Localization.lua file that you feel could be better expressed, please tell me. I am open to improvements... though I don't want changes that are different just to be different, as any change ripples through all the languages.
- bringoutyourdead
- Forums Admin & general flunky
- Posts: 1432
- Joined: Fri Nov 07, 2008 1:11 pm
- Location: Texas, USA
- bringoutyourdead
- Forums Admin & general flunky
- Posts: 1432
- Joined: Fri Nov 07, 2008 1:11 pm
- Location: Texas, USA
Possible, probable
Demon hunter translations
as captured from Battle.net
who knows what, if any Feminine forms will be used.
Deutsch - Dämonenjäger
Français - Chasseur de démons
Español - Cazador de demonios
Italiano - Cacciatore di Demoni
Português - Caçador de Demônios
Русский - Охотник на демонов
Polski - hmm preliminary work on Battle.net, I wonder if/when they plan to support this language in game
日本 - ditto on the US side (this is Japanese)

as captured from Battle.net
who knows what, if any Feminine forms will be used.
Deutsch - Dämonenjäger
Français - Chasseur de démons
Español - Cazador de demonios
Italiano - Cacciatore di Demoni
Português - Caçador de Demônios
Русский - Охотник на демонов
Polski - hmm preliminary work on Battle.net, I wonder if/when they plan to support this language in game
日本 - ditto on the US side (this is Japanese)